Regresar   TraduceGratis.com > Aleman > Traducciones en Aleman
Registrarse FAQ / Ayuda Lista de usuarios Calendario Buscar Posts de hoy Marcar como leído

Responder
 
LinkBack Herramientas Estilo
  #1 (permalink)  
Old 23-abr-2009, 02:33
jegc jegc is offline
Junior Member
 
Registrado: abril-2009
Posts: 1
Predeterminado corta traduccion/correccion

Muy buenas a todos:

Necesitaba ayuda con una traduccion (correccion) de una carta que estoy escribiendo a una familia en alemania.. se trata sobre un intercambio ... bueno ya lo veran (abajo pueden ver lo que escribí y más abajo lo que trato de decir en aleman):

"Ich bin Andrea's bruder J. Eduardo. Diese letze woche war ich sehr beschäftigt mit viele Klassenarbeiten, damit ich keine Zeite für meine e-mail checken habe. Morgen würde ich ihre e-mail zu meine Deutsche Leherin geben. Sie wurde mehr info über die Austauch übergeben. Ich hoffe das morgen noch mal sie schreiben damit mehr info über mir geben kann."

"+Soy el hermano de Andrea, J. Eduardo (mi nombre). La semana pasada estuve muy ocupado con los exámenes, por eso no tuve tiempo de revisar mi e-mail. Mañana le voy a entregar su correo a mi profesora de alemán y ella le dará mas información sobre el intercambio. Espero poder volverle a escribir mañana para contarle mas sobre mi"

Por favor ayudenme a corregir esta carta, sientanse libre de agregar cosas y modificar algunas partes.

Gracias de antemano!
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Citar y responder
  #2 (permalink)  
Old 23-abr-2009, 03:58
SelvaNegra SelvaNegra is offline
Senior Member
 
Registrado: enero-2008
Posts: 172
Predeterminado

"Ich bin Andrea's bruder J. Eduardo. Diese letze woche war ich sehr beschäftigt mit viele Klassenarbeiten, damit ich keine Zeite für meine e-mail checken habe. Morgen würde ich ihre e-mail zu meine Deutsche Leherin geben. Sie wurde mehr info über die Austauch übergeben. Ich hoffe das morgen noch mal sie schreiben damit mehr info über mir geben kann."

Ich bin J.Eduardo, der Bruder von Andrea. Die letzte Woche war ich mit vielen Klassenarbeiten sehr beschäftigt und so hatte ich keine Zeit um meine ePost zu lesen. Morgen gebe ich Ihre ePost an meine Deutschlehrerin und diese informiert Sie über alles weitere zum Austausch. Morgen werde ich Ihnen wieder schreiben, um mich Ihnen bekannt zu machen.

"+Soy el hermano de Andrea, J. Eduardo (mi nombre). La semana pasada estuve muy ocupado con los exámenes, por eso no tuve tiempo de revisar mi e-mail. Mañana le voy a entregar su correo a mi profesora de alemán y ella le dará mas información sobre el intercambio. Espero poder volverle a escribir mañana para contarle mas sobre mi"
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Citar y responder
Responder


Herramientas
Estilo

Reglas del foro
not puedes iniciar una discusión
not puedes responder a una discusión
not puedes agregar archivos adjuntos
not puedes editar tus posts

El código vB está activado
Emotíconos está activado
El código [IMG] está activado
El código HTML está desactivado
Trackbacks are activado
Pingbacks are activado
Refbacks are activado



Todas las horas son GMT. La hora es 11:41 .