Regresar   TraduceGratis.com > Frances > Traducciones en Frances
Registrarse FAQ / Ayuda Lista de usuarios Calendario Buscar Posts de hoy Marcar como leído

Responder
 
LinkBack Herramientas Estilo
  #1 (permalink)  
Old 24-sep-2007, 01:08
Julio Castillo Julio Castillo is offline
Junior Member
 
Registrado: septiembre-2007
Posts: 1
Smile Ayuda: Quisiera traducir Le Festin de Ratatouille

Hola:
Soy nuevo en el foro, hola a todos.
Me encanta este tema, quisiera saber su traduccion exacta al español, ayudenme por favor.

Camille - Le Festin (ratatouille Soundtrack)

Les Rêves des amoureux sont comme le bon vin
Ils donnent de la joie ou bien du chagrin
Affaibli par la faim je suis malheureux
Volant en chemin tout ce que je peux
Car rien n'est gratuit dans la vie.

L'éspoire est un plât bein trop vite consommé
À sauter les repas je suis habitué
Un voleur, solitaire, est triste à nourrir
À nous, je suis amer, je veux réussir
Car rien n'est gratuit dans la vie.

Jamais on ne redira que la course aux étoiles,
ça n'est pas por moi
Laisser moi vous émerveillez,
et prendre mon envol
Nous allons enfin nous réga...(ler)

La fête va enfin commencer
Et sortez les bouteilles, finis les ennuis
Je dresse la table, demain nouvelle vie
Ja suis heureux a l'idée de ce nouveau destin
Une vie à me cacher, et puis libre enfin, Le
..festin est sur mon chemin

Une vie à me cacher, et puis libre enfin, Le
..festin est sur mon chemin
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Citar y responder
  #2 (permalink)  
Old 20-abr-2009, 09:53
samer samer is offline
Junior Member
 
Registrado: abril-2009
Posts: 1
Wink hola

Yo también estoy enamorada de este tema, y de este idioma y de Paris.....

Los sueños de los enamorados son como el buen vino
Dan alegria o bien tristeza
Debilitado por el hambre, soy desdichado
Robando por el camino todo lo que puedo
Ya que nada es gratuito en la vida

La esperanza es un plato que se consume muy rápido
A saltarme las comidas estoy muy acostumbrado
Un ladron, solitario, es triste de alimentar
Entre nosotros, estoy triste, quiero triunfar
Ya que nada es gratuito en.....

la vida..., nunca se me dirá
que la carrera hacia las estrellas no es para mi
dejadme maravillaros,
y tomar mi vuelo
al final vamos a deleitarnos

La fiesta va a comenzar finalmente
sacad las botellas, terminados los problemas
Yo pongo la mesa, de mi nueva vida
Estoy feliz con la idea de este nuevo destino
Una vida escondiéndome, y después por fin libre...
El festin está en mi camino

Una vida escondiéndome, y después por fin libre...


Tal vez sea una traducción un poco literal y pido perdón si hay algún error, hace años que no hablo francés, pero ha sido un placer

un beso, un bisou!!!!

Samer


Nunca se dira
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Citar y responder
Responder


Herramientas
Estilo

Reglas del foro
not puedes iniciar una discusión
not puedes responder a una discusión
not puedes agregar archivos adjuntos
not puedes editar tus posts

El código vB está activado
Emotíconos está activado
El código [IMG] está activado
El código HTML está desactivado
Trackbacks are activado
Pingbacks are activado
Refbacks are activado


Discusiones similares
Discusión Iniciada por Foro Respuestas Último post
quisiera traducir de Rumano a Español por favor zorrorojo Traductores Profesionales 1 31-mar-2009 10:38
Quisiera traducir al ingles esto por favor Anonymous Traducciones en Ingles 0 15-jun-2007 02:22
quisiera traducir un mensaje de correo electrónico. Anonymous Traducciones en otros Idiomas 1 24-may-2007 01:30
por favor quisiera traducir este texto Anonymous Traducciones en otros Idiomas 1 08-nov-2006 06:08
QUISIERA TRADUCIR ESTO AL INGLES POR FAVOR FAKIHPH Traducciones en Ingles 1 05-nov-2006 04:14


Todas las horas son GMT. La hora es 09:23 .